. . . the grits of home . . . an Appalachian fantasy



For a brief time during my teens, when I was becoming aware of the racist and homophobic society into which I had been born, I began to refuse certain symbols of that society —

— like turnips, and rutabagas, and Baptists — and grits.

I was stupid, and I’ve spent decades attempting to make amends. As a tourist guide in Belize, grits were available in the grocery stores, and I brought them home to Merida, and on trips to the US, for years, I imported Jim Dandy, or Quaker.

Today, I make my own, after investing in a three thousand peso “grist mill”.

------------------

Durante un breve período durante mi adolescencia, cuando me di cuenta de la sociedad racista y homofóbica en la que nací, comencé a rechazar ciertos símbolos de esa sociedad:

- como nabos, y colinabos, y bautistas - y “grits".

Fui estúpido, y he pasado décadas intentando enmendarme. Como guía turística en Belice, los grits estaban disponibles en las tiendas de comestibles, y las llevé a casa en Mérida, y en viajes a los Estados Unidos, durante años, importé a Jim Dandy o Quaker.

Hoy, hago el mío, después de invertir en un molino de tres mil pesos.



Featured Posts
Recent Posts
Archive
Search By Tags
No hay tags aún.
Follow Us
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square